শেল্ডন অ্যালেন ‘শেল’ সিলভারস্টেইন (১৯৩০ – ১৯৯৯) একজন আমেরিকান সাহিত্যিক, যিনি কার্টুন, কবিতা ও শিশুতোষ বইয়ের জন্য বিখ্যাত। তারা বই তিরিশটিরও বেশি ভাষায় অনূদিত হয়েছে। প্রচলিত ছন্দকে এড়িয়েও যে মজার ছড়া লেখা যায় তা তিনি দেখিয়েছেন। জনপ্রিয় ছড়াকার আমীরুল ইসলামের অনুবাদ করা কিছু ছড়া এখানে প্রকাশ করা হলো।– কিডস ডেস্ক
কেন এমন হয়?
কোনো কোনো সকালবেলা
এমন কেন হয়?
কাপড়চোপড় পরতে গেলে
মাপমতো তা নয়।
কেন এমন হয়?
প্যান্টটা ভীষণ টাইট এখন
হয় না নড়াচড়া।
জামা কেন বড্ড ঢোলা
কী আর তখন করা?
দুরকমের সাদা-কালো
ছোট্ট বড় মোজা
পায়ে কেন ঢুকছে না রে
যায় না সেটা বোঝা!
হ্যাটটা কেন ছোট্ট লাগে
বেল্টটা কেন টাইট
সকালবেলা এসব নিয়ে
করছি আমি ফাইট।
জামা-জুতো ছোট হলেই
অনেক অপচয়
কোনো কোনো সকালবেলা
কেন এমন হয়?
হাসির দেশে
এক যে আছে হাসির দেশ
সবকিছুতে হাসি।
হাসছ কেন? বললে বলে
হাসতে ভালোবাসি।
হাসছে সবাই। হাসির চোটে
কাঁপছে বাড়িঘর।
হাসির দেশে হাসতে হবে
কী বিরক্তিকর!
সিগন্যাল
সবুজবাতি জ্বললে তুমি- ‘যাও’
লালবাতি জ্বললে তুমি- ‘থামো’।
কিন্তু যদি
হলুদবাতি জ্বলে
কিন্তু যদি
কমলাবাতি জ্বলে
কিন্তু যদি
নীলবাতি জ্বলে
তখন তুমি কী করবে- ভাবো